Das Königreich der Niederlande hat die meisten englischen Namen und Bezeichnungen aus J. K. Rowlings Harry Potter-Büchern genau übersetzt:
Liste der holländischen Übersetzungen[]
- Hogwarts = Zweinstein
- Hogsmeade = Zweinsveld
- Ronald Weasley = Ronald Wemel
- Hermine Granger = Hermelien Griffel
- Neville Longbottom = Marcel Lubbermans
- Alice Longbottom = Lies Lubbermans
- Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore = Albus Parcival Wolfram Bertus Perkamentus
- Minerva McGonagall = Minerva Anderling
- Severus Snape = Severus Sneep
- Sirius Black = Sirius Zwarts
- Aberforth Dumbledore = Desiderius Perkamentus
- Armando Dippet = Armando Wafelaar
- Salazar Slytherin = Zalazar Zwadderich
- Muggel = Dreuzel
- Lord Voldemort = Heer Voldemort
- Tom Vorlost Riddle = Marten Asmodom Vilijn, welches als Anagramm zu "Mijn naam is Voldemort" ("Mein Name ist Voldemort") wurde
- Horkrux = Gruzielement
- Draco Malfoy = Draco Malfidus
- Todesser = Dooddoeners
- Peter Pettigrew = Peter Pippeling
- Alastor Moody = Alastor Dolleman
- Quirinus Quirrell = Quirinus Krinkel
- Bartemius Crouch sr. = Bartolomeus Krenck Sr.
- Bartemius Crouch jr. = Bartolomeus Krenck Jr.
- Sybill Trelawney = Sybilla Zwamdrift
- Rita Kimmkorn = Rita Pulpers
- Bathilda Bagshot = Mathilda Belladonna